An aside for various friends…


I found this poem when I tried, spectacularly unsuccessfully, to learn Hungarian.  This may seem an odd choice of language to learn, and well, it is, but since I had had members of a Hungarian folk band and dance group coming to stay with us since I was 12, it seemed polite to at least try.

I’ve managed to learn simple phrases like:

Yes – Igen

No – Nem

Thank you – Köszönöm

Please – Kérem

Good morning – Jó reggelt.

Good afternoon – Jó napot.

Good evening – Jó estét.

Good night/sweet dreams – Jó éjszakát.

Cheers – Egészségédre!

So at least it’s a start at the language, I can be polite, but the poem has become one of my favourites.  It is about a couple, but since I have no boyfriend at the moment (or for the forseeable future) then I’m thinking it actually fits well with friends here and far away…

I guard your eyes
With my aging hand,
with my aging eyes,
let me hold your lovely hand,
let me guard your lovely eyes.
Worlds have tumbled,
through their fall
like a wild beast chased by fright
I came, and I on you did call
scared, I wait with you inside.
With my aging hand,
with my aging eyes,
let me hold your lovely hand,
let me guard your lovely eyes.
I do not know why, or how long
can I thus remain for you –
but I hold your lovely hand
and I guard your lovely eyes.
Endre Ady